(Вынимаю из комментариев в другом дневнике.)
Я почти никогда не употребляю в своей речи слово "аниме". Говорю "японские мультики", или "японские мульт-сериалы". Знаю, что не всем это приятно. Надо, пожалуй, объясниться.
Я в курсе, что аниме - это специальное слово для обозначения японских мультиков. Но я знаю также, что в "своём кругу" всегда есть специальные слова, которые мало употребляются вне этого круга. Круг может быть сформирован по-разному: бывают как "узкий круг специалистов", так и "круг единомышленников". Внутри каждого обязательно есть свои вот такие вот слова. Когда употребляешь такое слово, тем самым обозначаешь, что ты более-менее к этому кругу относишься.
Скажем, вряд ли ты в повседневной жизни, каждый, говоря о музыке, употребляет слово "кавер", правда? Или говоря о болезнях, вряд ли человек, не имеющий отношения к, скажет "сотряс" или "трупешник"? А в чьём кругу используется слово "Тема", с большой буквы и без объяснения, какая тема? Так и здесь. Я не являюсь ни любителем аниме, ни специалистом в этой области. Я просто посмотрел несколько японских мультсериалов, и 4 из них мне понравились. Всё. Я не пойму специфической лексики, если её при мне употребить, не знаю каких-то вещей, базовых для любителей аниме. Не-употреблением слова "аниме" я сразу отгораживаю себя и окружающих от проблем со взаимным непониманием, подчёркивая, что знаю о предмете разговора немногим больше своей бабушки.